Ci siamo esercitati a "tradurre" espressioni del linguaggio figurato che si trovano sia nelle poesie che nei testi.
Non è sempre facile trovare il vero significato...
Molti ci sono venuti in mente come "sinonimi"di quelli letti!
Insomma, una vera "palestra"= esercizio per il cervello!
Ti è andato in brodo il cervello= non sei più capace di usare il cervello
Hai le mani di burro= non riesci a tenere in mano niente
Questo film è crudo ,forte = è troppo violento
C'è un filo di vento= c'è pochissimo vento
ho rotto il collo della bottiglia=è la parte più stretta
cuore della notte= nella parte centrale della notte
ho avuto un pizzico di fortuna= pochissima fortuna che serve a vincere
sono rimasto di sasso=sono rimasto immobile
hai dato un colpo di spugna/ hai messo una pietra sopra
=ha cancellato tutto
Ho un nodo in gola=sono molto agitato
Lui è il mio braccio destro=lui mi aiuta in tutto
stavano sulle spine=erano molto in ansia
lei è un pozzo di scienza=lei sa molte cose
loro sono come cane e gatto=loro litigano sempre
mio zio nuota nell'oro=mio zio è molto ricco
trovare un ago in un pagliaio=è impossibile
trovare il pelo nell'uovo=trovare sempre qualcosa che non va
lottare contro i mulini a vento= lottare inutilmente